minimum universe
minimum universe
instagram
twitter
facebook
behance

サイトをリニューアルしました

ここのところ、夜や明け方など寒くなってきましたね。
昨日の夜は眠るときも思った以上に寒くてパーカーを上に着て寝ちゃいましたよ。

 

というわけで、サイトのリニューアル。

 

かなり前から自分のサイトを作り直したいと思いつつも、なかなか作業が進まなかったのですが、ようやく完成しました!

 

半年くらい前から暇な時にちょこちょこと作っていたのだけれど、作業を再開するときに何を作っていたのか忘れてしまうのですよね。

 

なんだか思った以上に時間は掛かったものの、以前のものよりもトップページを派手にしたくらいで、その他は基本的に以前のデザインのものよりも表示面積を広くして文字と画像を大きくしたくらいです。

 

なぜこれほどまでに時間が掛かったのか頭を抱えたくなりつつ、前のデザインよりも見やすくなりましたか?
そうだったのなら嬉しいです。

 

今後ともminimum universeをよろしくお願いいたします!

Lightbox v2.51

自分のサイトの「Gallery」ページに使用している「Lightbox(サムネールをクリックすると、ふわっと画像が表示されるプログラム)」の新しいバージョンがリリースされていたので、ダウンロードして設置してみました。

 

ノーマル状態での見た目の変更点は、表示ウインドウの角がCSSによって丸くなったことと、ウインドウ下部分のタイトルとクロースボタンなどを表示する背景が透明になったところでしょうかね。

 

とりあえず、タイトルとクロースボタンなどを表示する背景を白色に、nextボタンとprevボタンの位置をウインドウの外で常に表示、あと、タイトルのフォントサイズも変更しました(それらの変更は「lightbox.css」を書き換えることによって出来ます)。

 

以前のバージョンでは、iOSやandroidのブラウザで表示させようとすると、ウインドウの表示位置が変なことになっていましたが、確認してみたところ、ちゃんと表示されるようになっていましたヨ。

 

Lightboxのダウンロード↓
http://lokeshdhakar.com/projects/lightbox2/

英語に翻訳

サークルKサンクスさん(家から一番近所のコンビニ)の取り扱う宅急便が、「ゆうパック」から「クロネコヤマト」に替わっちゃうそうですね。

 

「ゆうパック」のお届け通知ハガキが便利だっただけに、ちょこっと残念。

 

といっても、大容量のデータを送信することの出来る「宅ふぁいる便」などの登場によって、最近では宅急便を利用する機会って、ほとんどなくなっているのですが。

 

というわけで、英語に翻訳してくれるサイトの話。

 

極希に、英語でメールをいただき、その返事を英語で出さなければいけないことがあるのですね。

 

僕は英語が出来ないので、そのような時は、言語を翻訳してくれるサイトを利用しています。

 

ちゃんと英語に翻訳してくれているのかも不安なので、再度、翻訳した英語を日本語に翻訳してみるのですが、まあ、大抵はおかしな文章になっていますね。

 

調べてみると、日本語でありがちな、主語を抜くのがいけないみたい。

 

文章を書く時にあんまり気にしていなかったのですが、確かに普段、「嬉しい!」と書くことはあっても、「私は嬉しい!」なんて書くことはないな…。

 

あと、難しい言葉を使わず、短く簡潔な文章にするのも良いようです。

 

当たり前といえば当たり前のことですが、それらに気を付けて翻訳してみたところ、良い感じに翻訳されていますね(たぶん)。

 

先日、英語のメールをいただき、泣きそうになりながら返事を出したところ、相手にちゃんと伝わっているようでしたヨ(たぶん)。

 

そうそう、今までexciteの翻訳を利用していたのですが、Googleにも翻訳サイトがあるのですね。
Googleの翻訳は、打ち込んだ文字がリアルタイムに翻訳されていくので、とっても面白いです。

ブログのお引っ越し

こちらのブログでははじめまして。

 

レンタルしているサーバー「さくらインターネット」さんのブログに移転してみました。

 

PCでのデザインはほとんど変わっていないのですが、携帯で見ると、かなりシンプルなものになっています。

 

ぼちぼちと書きますので、また遊びに来て下さいね。

 

今後ともどうぞよろしくお願い致します!